Neptune
Peinture acrylique sur caisson de bois, 107 x 122 cm
English version follows below
Il en est de l’art comme de tout autre domaine d’expression. Il y a des écoles de pensée, du prêt-à-penser, du vieux pensé. Toutes sortes d’orthodoxies et de présupposés esthétiques ou normatifs sur ce qui se fait ou ne se fait pas en art, comme le noir et blanc se superposant à la couleur.
Nous ne savons pas d’où il vient, mais il arrive soudainement
Même si de tous il a reçu son pouvoir et sa substance, au-delà de tous, il navigue le long des ondes d’une autre dimension.
Une dimension teintée de valeurs et de pouvoirs auréolant l’être tout en ricanements satisfaits.
Sympathique maître des ondulations autant de jour que de nuit, il est aussi distant qu’il semble, le héros au trident qu’un trop grand nombre aspire à devenir.


Neptune
Art, like any other realm of expression, is shaped by currents of thought. There are schools of thinking, ready-made ideas, and timeworn notions. All manner of orthodoxies and aesthetic or normative assumptions dictate what is done or not done in art, much like black and white overlaying color.
We do not know whence it comes, but it arrives suddenly.
Though it draws its power and substance from all, it sails beyond them, gliding along the waves of another dimension.
A dimension tinged with values and powers, cloaking the being in an aura of smug chuckles.
A genial master of ripples, by day as by night, it is as distant as it seems—this trident-wielding hero whom too many aspire to become.








